您好,SONCAP,SONCAP認證,歡迎訪(fǎng)問(wèn)杭州諾莫檢測技術(shù)有限公司官方網(wǎng)站!
服務(wù)熱線(xiàn)400-6177-880
聯(lián)系方式
電話(huà):+86-571-85691658
傳真:+86-571-28867000
郵箱:service@normaltci.com
地址:浙江省杭州市濱江區江陵路88號9幢
科特迪瓦VOC認證/象牙海岸VOC認證/科特迪瓦COC認證/象牙海岸COC認證
Signs New Contract with the Government of Ivory Coast to provide certification services in support of its new Verification of Conformity programme commencing 1st March 2018.
與科特迪瓦/象牙海岸政府簽署新的合同,提供認證服務(wù),以支持從2018年3月1日起的新的符合性驗證計劃。
NormalTCI, a leading Total Quality Assurance provider to industries worldwide, has a new plan to support its new Verification of Conformity Programme and provide certification service to exporters to the Ivory Coast.
諾莫檢測提供了全球行業(yè)領(lǐng)先的全面質(zhì)量保證,以支持科特迪瓦/象牙海岸政府新的符合性驗證計劃,并向出口到科特迪瓦/象牙海岸的出口商提供認證服務(wù)。
The VOC programme, which commences 1st March 2018, verifies the conformity of all regulated products in the respective exporting countries, ensuring they comply with applicable national, regional or international standards and technical regulations, protecting the health, safety and environment of the Ivory Coast’s citizens from sub standard imported goods giving them the total quality assurance they need.
VOC計劃從2018年3月1日開(kāi)始,驗證所有受管制產(chǎn)品在不同出口國的符合性,確保符合相應的國家,地區或國際標準和技術(shù)法規,保護科特迪瓦/象牙海岸公民的健康,安全和環(huán)境不受低于標準要求的進(jìn)口商品危害,給他們提供全面質(zhì)量保證。
Exporters will be required to provide a Certificate of Conformity for Customs clearance, obtainable from NormalTCI, and this will be compulsory.
出口商將被要求提供從NormalTCI諾莫檢測獲得的合格證書(shū),這是強制性的。
All the information you need on how to apply for a Certificate of Conformity and the products that will be regulated from 1st March 2018 will be sent to you soon.
所有關(guān)于如何申請合格證書(shū)的信息以及2018年3月1日起將要監管的產(chǎn)品將盡快發(fā)送給您。
1.IMPLEMENTATION DATE實(shí)施日期
16/04/2018 (date of shipment)
2018年4月16日(裝運日期)
2.PROGRAM OBJECTIVE項目目的
-To ensure the quality of products as well as the health, safety and environmental protection of Cote d’Ivoire consumers.
確??铺氐贤呦M者的健康、安全和環(huán)保還有產(chǎn)品的質(zhì)量。
-Protect the public against substandard products that can endanger public health, safety and the environment
保護公眾遠離可能危害公眾健康、安全和環(huán)境的不達標產(chǎn)品
-Protect local manufacturers against unfair competition from imported products which do not comply to local Standards
保護本地制造商免受不符合本地標準的進(jìn)口產(chǎn)品的不公平競爭
3.SCOPE OF THE PROGRAM 項目范圍
To assess that all regulated imported products do comply with approved National, Regional and International Standards and Cote d’Ivoire technical regulations. In case of lack of standard for any product, NormalTCI will use IFIA Code of Practice for Conformity assessment
評估所有受監管的進(jìn)口產(chǎn)品是否符合已認可的國家、地區和國際標準以及科特迪瓦技術(shù)法規。如任何產(chǎn)品缺乏標準,NormalTCI諾莫檢測將使用IFIA業(yè)務(wù)法規進(jìn)行合格評定。
4.VERIFICATION PROCESS 實(shí)施過(guò)程
Exporter submits to NormalTCI the following documents:
出口商向NormalTCI諾莫檢測提交下列文件:
-Request for Certification (indicating the point of entry in Cote d’Ivoire)
認證申請(說(shuō)明在科特迪瓦的入境點(diǎn))
-PROFORMA Invoice
形式發(fā)票
-Quality Management System Certification
質(zhì)量管理體系認證
-Conformity Documents (test reports, quality certificates, analysis reports, etc.…)
合格文件(測試報告、質(zhì)量證書(shū)、分析報告等)
-Final invoice.
最終發(fā)票
To obtain evidence that all requirements are met in the applicable standards or technical requirements, goods must undergo one or a combination of the following verification process:
為證明已滿(mǎn)足適用標準或技術(shù)要求中的所有要求,貨物必須經(jīng)過(guò)下列一種或多種核查程序:
-Physical inspection
實(shí)物檢查
-Laboratory testing: Accepted laboratories are as follows:
實(shí)驗室測試:接受的實(shí)驗室如下:
- NormalTCI laboratories accredited to ISO/IEC 17025;
通過(guò)ISO / IEC 17025認證的NormalTCI諾莫檢測實(shí)驗室;
-Third party ISO/IEC 17025 accredited laboratory operating as per the ILAC guidelines;
按照ILAC指南運行的第三方ISO / IEC 17025認證實(shí)驗室;
Manufacturer’s laboratory complying with following requirements:
符合以下要求的制造商實(shí)驗室:
-To have recognized Quality Management System in place, such as ISO9001...etc.
建立公認的質(zhì)量管理體系,如ISO9001等。
-Manufacturer provides to NormalTCI a list of all its equipment and evidence of the last calibration records. The equipment suffices to perform the test required in the standard for the product.
制造商向NormalTCI諾莫檢測提供其所有設備和上次校準記錄的證據清單。該設備足以執行產(chǎn)品標準中所要求的測試。
-Factory audit
工廠(chǎng)審核
-Documentary verification
文件核查
After verification process is completed and results are satisfactory, exporter will have to submit the Final Invoice for the issuance of the CoC.
在驗證過(guò)程完成并且結果令人滿(mǎn)意后,出口商必須提交最終發(fā)票用以簽發(fā)CoC。
For Air-Freight, courier and shipments from nearby countries CoC is to be issued on PROFORMA Invoice basis.
從鄰近國家空運,快遞和水運的貨將以形式發(fā)票簽發(fā)CoC。
Note: If the process is initiated by the importer with the RFC, NormalTCI Liaison Office in Cote d’Ivoire will transmit all the submitted documents to the corresponding Affiliate at the country of Supply for them to contact and coordinate the intervention with exporter and request for missing documents
注:如果進(jìn)口商與RFC一起進(jìn)行該過(guò)程,科特迪瓦的NormalTCI諾莫檢測聯(lián)絡(luò )處將向供應國的相應附屬機構發(fā)送所有已提交的文件,以便他們和出口商聯(lián)系跟協(xié)調,并請求丟失的文件。
5.ASSESMENT METHODE評估方法
Three methods are proposed to the exporters to demonstrate the compliance of their products and obtain a Certificate of Conformity (CoC)
對出口商證明其產(chǎn)品的符合性和獲得合格證書(shū)(CoC)提供了三種方法:
-ROUTE A: applicable to any goods, sensitive goods and any trader
途徑A:適用于任何商品,敏感商品和任何貿易商
-ROUTE B: Recommended for frequent exporter with homogeneous products
途徑B:推薦經(jīng)常出口同類(lèi)產(chǎn)品的出口商
-ROUTE C: For Certified products
途徑C:適用于認證產(chǎn)品
6.ACCREDITED LABORATORIES 認可實(shí)驗室
a. ISO 17025 accredited NormalTCI Laboratories
a. ISO 17025認證NormalTCI諾莫檢測實(shí)驗室
b. ISO 17025 accredited laboratory for the specific product
b. 特定產(chǎn)品的ISO 17025認證實(shí)驗室
c. A laboratory of any of the approved IVCP Service providers.
c. 任何已認可的可提供IVCP服務(wù)的實(shí)驗室
7.CERTIFICATE OF CONFORMITY (CoC) 符合性證書(shū)(CoC)
- A Certificate of Conformity (CoC) is the document issued to demonstrate the compliance of the shipment to the relevant approved standards.
符合性證書(shū)(CoC)是指為證明貨物符合相關(guān)認可標準而簽發(fā)的文件。
- This document is required for Customs clearance.
這份文件是通關(guān)所必需的。
Goods arriving to Cote d’Ivoire without the corresponding CoC will not be allowed to enter to the country nor cleared and will be subject to a fine of 50% of the CIF value.
如果沒(méi)有相應的CoC證書(shū),抵達科特迪瓦的貨物將不被允許進(jìn)入該國,也不會(huì )被清關(guān),并將被處以CIF價(jià)值50%的罰款。
It is the seller’s responsibility to ensure that shipments to Cote d’Ivoire are inspected and Verification of Conformity Process is done and certification decision by SGS has been confirmed.
賣(mài)方有責任確保對運往科特迪瓦的貨物進(jìn)行檢查,核查是否進(jìn)行了符合性認證程序,并確認是SGS的認證決定。
8.NON-CONFORMITY REPORT (NCR) 不合格報告
If the reports from the verification activities such as testing or inspection show discrepancies versus the standard requirements, exporters will be informed accordingly and given sufficient time to make the necessary corrections; if those are not or cannot be made a “Non-Conformity Report” (NCR) will be issued. This implies that that goods are not allowed to be shipped into Cote d’Ivoire
如果測試或檢驗等核查活動(dòng)的報告顯示與標準要求不符,出口商將得到相應的通知,并有足夠的時(shí)間做出必要的更正;如果沒(méi)有或不能做出必要的更正,將發(fā)出一份“不合格報告”(NCR)。這意味著(zhù)貨物不被允許運往科特迪瓦。
9.SHELF LIFE REQUIREMENTS 保質(zhì)期的要求
All imports with a limited shelf life shall have more than fifty per cent (50%) shelf life from the date of expected landing in Cote d’Ivoire Products: Required to have at least 50% shelf life upon arrival in Cote d’Ivoire
所有限定保質(zhì)期的進(jìn)口產(chǎn)品,從預期在科特迪瓦登陸之日起,應具有50%以上的保質(zhì)期:抵達科特迪瓦時(shí)必須至少有50%保質(zhì)期。
10.FEES 費用
Fees are payable in advance by the exporter. Fees are net of any tax and are payable upon reception of the Request of Certification (RFC).
費用由出口商預先支付。費用已扣除任何稅費,并在收到認證申請(RFC)后支付。
Fees are due regardless of whether after assessment of the goods of the exporter or importer does not provide the information or document necessary for the final issuance of the CoC, or for any other reasons does proceed to the shipment of the goods
出口商或進(jìn)口商的貨物經(jīng)過(guò)評估后,無(wú)論是否提供最后簽發(fā)CoC所需的資料或文件,或由于任何其他原因貨物無(wú)法裝運,都要支付費用。
Route A
途徑A
- Ad Valorem fee of 0.45% of the FOB Value of the goods imported
進(jìn)口貨物FOB價(jià)值的0.45%計費
- Minimum fee per shipment XOF 100000 (152.45 Euros; One hundred fifty-two Euros and Forty-five cents)
每批貨物最低費用XOF 100000(152.45歐元;一百五十二歐元四十五美分)
- Maximum fee per shipment N/A
每批貨物最高費用 N/A
Route B
途徑B
- Ad Valorem fee of 0.40% of the FOB Value of the goods imported
進(jìn)口貨物FOB價(jià)值的0.40%計費
- Ad Valorem fee of 0.40% of the FOB Value of the goods imported
每批貨物最低費用XOF 90000(137.20歐元;一百三十七歐元二十美分)
- Maximum fee per shipment N/A
每批貨物最高費用 N/A
Route C
途徑 C
- Ad Valorem fee of 0.30% of the FOB Value of the goods imported
進(jìn)口貨物FOB價(jià)值的0.30%計費
- Minimum fee per shipment XOF 80000 (121.96 Euros; One hundred Twenty-One Euros and Ninety-six cents)
每批貨物最低費用XOF 80000(121.96歐元;一百二十一歐元九十六美分)
- Minimum fee per shipment XOF 80000 (121.96 Euros; One hundred Twenty-One Euros and Ninety-six cents)
每批貨物最高費用 N/A
11.LISTING OF NON-REGULATED PRODUCTS 不受管制產(chǎn)品清單
Products listed below are excluded from the Inspection and Verification of Conformity program and do not require a Certificate of Conformity CoC:
以下所列產(chǎn)品被排除在符合認證項目之外,不需要CoC符合性證書(shū):
- Gold and other precious metals
黃金和其他貴金屬
- Precious stones
寶石
- Explosives, weapons, ammunition and other war material intended for the national armed forces and to the police force
為國家武裝部隊和警察部隊準備的爆炸物、武器、彈藥和其他戰爭物資
- Live animals
動(dòng)物活體
- Fresh Fish, vegetables and fruit
鮮魚(yú)、蔬菜和水果
- Plants and floricultural products
植物及花卉產(chǎn)品
- Impressed and developed cinematographic films
刻印發(fā)行的電影膠片
- Newspapers and periodicals, stamps items or tax, stamp paper, banknotes, check books, passports
報紙和期刊、稅票、郵票、紙幣、支票簿、護照
- Personal effects and used household objects
私人物品和舊的家庭物品
- Used cars
二手車(chē)
- Postal Parcels
郵政包裹
- Raw or partially refined oil
原油或部分精煉油
- Commercial samples
商業(yè)樣品
- Supplies to the diplomatic and consular missions or international organizations, imported for their own needs/use
提供給外交和領(lǐng)事使團或國際組織的物品,為其本身的需要/使用而進(jìn)口
- Imported goods and equipment for oil and mining operations
為采石油和采礦進(jìn)口貨物和設備
- Imports related to free regimes
與自由制度有關(guān)的進(jìn)口
- Raw products and traditional handicraft of community origin
未加工產(chǎn)品和傳統手工藝品
Note: This list of products can be changed by the Ministry of trade when necessary
注:如有需要,本產(chǎn)品清單可由貿易部修改。
具體問(wèn)題請咨詢(xún)NormalTCI諾莫檢測
全國統一服務(wù)熱線(xiàn):400-6177-880
Email:service@normaltci.com
版權所有Copyright@2016杭州諾莫檢測技術(shù)有限公司 浙ICP備10001327號-4 XML地圖
電話(huà):+86-571-85691658 郵箱:service@normaltci.com 服務(wù)熱線(xiàn):400-6177-880 傳真:+86-571-28867000
如對本網(wǎng)站有任何意見(jiàn)歡迎電郵至:service@normaltci.com